O mnie
Jako dziecko marzyłam o studiach w Wielkiej Brytanii. Wiele lat później na Uniwersytecie Viadrina przyszło mi studiować po niemiecku. Późną decyzję o rozszerzonej maturze okupiłam wysiłkiem i stresem. Jednak skok na naprawdę głęboką wodę miał się dopiero wydarzyć. Język akademicki miał niewiele wspólnego z tym szkolnym. Musiałam też zarabiać.
![_76A1293 _76A1293](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/elementor/thumbs/76A1293-scaled-pmygzssye8lslqtgxpjcodmqg665pholto1ggs0cxc.jpg)
![_76A0997 _76A0997](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/elementor/thumbs/76A0997-scaled-pmygrzr7mrx26c5piu1wgujwtynerzov30z9z1l2ls.jpg)
![_76A1137 _76A1137](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/elementor/thumbs/76A1137-scaled-pmygvwr03xa2jugwnizxuuz1xrcgul8lmeu3yjs0og.jpg)
Zaczęłam od przygotowania maturzystki do egzaminu z angielskiego. Dwie godziny w tygodniu dawały satysfakcję, a budżet łatałam pracując w firmie z grami komputerowymi. Tam nabyłam swobody w niemieckim. Ola świetnie zdała maturę, a ja zostałam samozwańczą korepetytorką. W mojej klitce i wspólnej kuchni w akademiku mijało się coraz więcej osób w różnym wieku i stopniu zaawansowania. Wkrótce stanowisko pakowacza w berlińskiej firmie zamieniłam na rolę asystentki dyrektora technicznego. Tu zyskałam nie tylko doświadczenie tłumacza, ale też w działaniu pod presją czasu i trudnych okoliczności.
Za sprawą poleceń przybywało osób potrzebujących pomocy w szpitalu, czy urzędzie. Tak poznałam Przemka, dla którego lekcje były częścią terapii mowy po wypadku i Kasię, którą przygotowałam językowo do porodu w Niemczech.
Współpracując z Polonijnym Centrum Kultury w Kaliningradzie, uczę Rosjan polskiego. Prowadzę też zajęcia dla Ukraińców, Białorusinów, Niemców, Austriaków i Szwedów. Wszystko to utwierdza mnie w przekonaniu, że język obcy to nie tylko słówka i gramatyka, a poznawanie kolejnych, to obok komunikacji, zupełnie nowa perspektywa.
![](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2020/08/Katarzyna-Paczkowska_jezyk-dla-firm.jpg)
W ostatnich latach występowałam na międzynarodowych konferencjach Uniwersytetu Śląskiego.
W 2019 r. ze 190 osobami z 45 krajów ukończyłam Europejską Akademię Dyplomacji.
Poza tym, podróżuję, uczę się kolejnych języków, a w ramach doktoratu eksploruję temat wielokulturowości w biznesie.
Z każdego nowego projektu czerpię doświadczenie pozwalające pełniej towarzyszyć uczniom w ich indywidualnej drodze.
Poli- Lingua to owoc praktyki i suma wydarzeń, które stały się częścią mojej przygody w wielokulturowym środowisku.
Współpracowałam z
![82940545_979392279100292_4836363145024897024_n](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/82940545_979392279100292_4836363145024897024_n-300x300.png)
![logo (1)](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/logo-1.png)
![logo (2)](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/logo-2.png)
![logo_main](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/logo_main.png)
![logo-Cons-PNG_58b36bed2f](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/logo-Cons-PNG_58b36bed2f-300x300.jpg)
![logo](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/logosteinpol-02.jpg)
![logo-travelfree](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/logo-travelfree.gif)
![nosta](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/nosta-300x168.png)
![pobrane (2)](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/pobrane-2.png)
![pobrane (3)](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/pobrane-3.png)
![RAA_Kopf](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/RAA_Kopf.jpg)
![thermoNowe](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/thermoNowe.png)
![1](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/1.png)
![3](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/04/3-300x129.jpg)
![10304338_319850748163827_5455077374131691765_n](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/05/10304338_319850748163827_5455077374131691765_n-300x300.png)
![logo (3)](https://poli-lingua.pl/wp-content/uploads/2022/05/logo-3-300x81.png)